No exact translation found for بشكل غير مقبول

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic بشكل غير مقبول

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Las peleas, no están estrictamente... autorizadas.
    المقاتلون ، هم بشكل قاس .. غير مقبولين
  • Lo contrario sería situar al TNP en una precariedad inaceptable.
    كما أن الإخفاق في هذا الصدد سيضعف المعاهدة بشكل غير مقبول.
  • Sin estos extremos se reduciría, inadmisiblemente, la idea de la libertad y se hipotecaría la paz y la seguridad por falta de garantías sociales.
    وبدون هذه المبادئ العريضة، تكون فكرة الحرية قد حددت بشكل غير مقبول ويكون السلم والأمن مرهونين لعدم توفر الضمانات الاجتماعية.
  • Debido a las limitaciones de la capacidad, y a la presentación tardía de los documentos, a su extensión o al hecho de que se les haya asignado una fecha de presentación, la insistencia en la “norma de las seis semanas” a menudo significa que algunos documentos se publican en una fecha muy cercana a la celebración de las reuniones, a veces menos de una semana antes de que se examine, lo que resulta inaceptable.
    ونتيجة للعقبات المتصلة بالقدرات وتقديم الوثائق المتأخرة والطويلة وغير الخاضعة لفترة زمنية محددة، فإن التأكيد على ”قاعدة الأسابيع الستة“ يعني إصدار بعض الوثائق بشكل غير مقبول قريبا من موعد عقد الاجتماعات، وأحيانا قبل النظر فيها بأقل من أسبوع.
  • Asimismo, el Grupo de Estados de África considera inaceptable que siga siendo tan elevada la tasa de puestos vacantes, sobre todo en África, y desea conocer las medidas que la Secretaría prevé aplicar para prevenir las graves fluctuaciones de las tasas de vacantes en los lugares de destino situados en África.
    وتعتقد المجموعة أن معدلات الشواغر، لا سيما في أفريقيا تظل مرتفعة بشكل غير مقبول. وتود معرفة التدابير التي تعتزم الأمانة العامة اتخاذها للتصدي للتقلبات الكبيرة في معدلات الشواغر في مراكز العمل الواقعة بأفريقيا.
  • A menos que se tomen medidas urgentes, este avance inaceptablemente lento seguirá midiéndose por la muerte innecesaria de millones de personas, la pérdida de miles de millones de dólares en ingresos y el aplazamiento, quizá durante decenios, del logro de los demás objetivos de desarrollo del Milenio.
    وما لم تتخذ إجراءات فورية، سيظل هذا التقدم البطيء بشكل غير مقبول ينعكس في ملايين الوفيات التي من الممكن تفاديها وفي بلايين الدولارات من الخسائر في الإيرادات وفي تأجيل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية الأخرى ربما بعقود.
  • El Equipo propone que el Comité lo autorice a examinar los problemas relativos a la exclusión de nombres de la lista con los Estados en cuestión, y a recabar más información de ellos en función de las necesidades del Comité a fin de acelerar un proceso que, a juicio de los Estados Miembros, es inaceptablemente lento.
    ويقترح الفريق أن تأذن له اللجنة بأن يناقش مسائل الشطب من القائمة مع الدول المعنية، وأن يحصل منها على المزيد من المعلومات وفقا لما تطلبه اللجنة، بغية التعجيل بعملية شكت الدول الأطراف من أنها قد وضعت بشكل غير مقبول.
  • Además, dando prioridad al proyecto de resolución original no se tendrían en cuenta la ardua labor y los logros del Grupo de Trabajo y se daría marcha atrás hasta diciembre de 2004, lo que sería inaceptable.
    وعلاوة على ذلك يعتبر إيلاء الأولوية للنص الأصلي تجاهلا للعمل الشاق الذي أداه الفريق العامل ولما حققه من منجزات، بالإضافة إلى الرجوع بعقارب الساعة إلى كانون الأول/ديسمبر 2004 بشكل غير مقبول.
  • Reconoce que, pese a los constantes esfuerzos de la comunidad internacional, la disparidad entre los países desarrollados y los países en desarrollo continúa siendo inaceptable, que los países en desarrollo siguen teniendo dificultades para participar en el proceso de globalización y que muchos corren el riesgo de quedar marginados y excluidos efectivamente de sus beneficios;
    تسلم بأن الفجوة الفاصلة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية لا تزال واسعة بشكل غير مقبول، رغم الجهود المتواصلة التي يبذلها المجتمع الدولي، وأن البلدان النامية لا تزال تواجه صعوبات في المشاركة في عملية العولمة، وأن العديد منها يواجه خطر التهميش والحرمان الفعلي من الاستفادة من مزاياها؛
  • Aunque acoge con satisfacción los esfuerzos desplegados por el Estado Parte en colaboración con grupos de la sociedad civil para cerciorarse de que se inscribe a los niños al nacer y se expiden certificados de nacimiento, incluida la Campaña Nacional para la inscripción gratuita de los niños en el registro civil, el Comité sigue preocupado ante el número inaceptablemente elevado de niños no inscritos y ante las consecuencias que ello tiene para su acceso a la educación y a otros servicios.
    بينما ترحب اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف بالتعاون مع جماعات المجتمع المدني لضمان تسجيل الأطفال ومنحهم شهادات ميلاد، بما في ذلك الحملة الوطنية من أجل التسجيل المجاني للأطفال، فإنها لا تزال قلقة بشأن العدد المرتفع بشكل غير مقبول للأطفال غير المسجلين في الدولة الطرف وبشأن آثار عدم التسجيل على إمكانية وصول الأطفال إلى خدمات التعليم والخدمات الأخرى.